Traduction turque du dictionnaire persan Burhan-i Qati de Bo - Lot 245

Lot 245
Aller au lot
Estimation :
150 - 250 EUR
S'inscrire sur drouot.com
Traduction turque du dictionnaire persan Burhan-i Qati de Bo - Lot 245
Traduction turque du dictionnaire persan Burhan-i Qati de Bohrân, 1835 Grand livre imprimé sur papier. Deuxième édition de la traduction turque « Tercüme-i Burhan-i Kati » (Traduction du Burhan-i Qati) achevée le 1er Jumada al-Awwal 1212H./1797 par Seyyid Ahmed ‘Asim ‘Antabi Efendi. 642 pages paginées, 41 lignes par page en écriture naskh en noir dans un encadrement noir. Reliure en cuir à rabat et recouvrement à décor estampé. Seconde édition imprimée le 1er Rabi’ al-Awwal 1251H./1835 par les éditions Dar al-Tiba’a à Bulaq, en Egypte. Accidents, taches, usures, non collationné. 33,5 x 22,5 cm Le Burhan-i Qati (Bohrân-e Qate) est un dictionnaire persan rédigé en Inde au XVIIe siècle par Mohammad-Hosayn b. Kalaf Tabrizi, qui écrivait sous le nom de plume de Bohrân. Il acheva son ouvrage en 1062H./1651 et le dédicaça à ‘Abd-Allah Qotbshah (r. 1036-83H./1626-72), le septième sultan de la dynastie shi’ite de Golconde dans le Deccan.
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue