Ink and color painting on silk, depicting an allegiance scen - Lot 205

Lot 205
Go to lot
Estimation :
2000 - 3000 EUR
Register for the sale on drouot.com
Ink and color painting on silk, depicting an allegiance scen - Lot 205
Ink and color painting on silk, depicting an allegiance scene of vassals bearing offerings to a Chinese dignitary or nobleman. The painting is accompanied by two calligraphies on paper in caoshu style (căoshū 草書), one with an apocryphal signature ''Zhengming'' for WEN Zhengming (Wén Zhēngmíng, 文 徵 明, 1470-1559) followed by two seals, and the other with an apocryphal signature too, ''Wang Chong'' for WANG Chong (Wáng Chōng, 王寵, 1494-1533), also followed by two seals. The painting itself is neither signed nor sealed. The whole is mounted on a scroll, the title strip on the outside of the scroll with an apocryphal inscription Shizhou (Shízhōu 十洲, brush name of QIU Ying (Qiú Yīng 仇英, 1494-1551). Some damp stains, foxing, paint gaps, wear. The first calligraphy (Wén Zhēngmíng), can be translated as follows: Purple vapors brighten the Face of the Dragon. On the garnet steps the tiger guards close in. Reading the empire's destiny over ten thousand years, A thought scrutinizes the celestial will. Why do sun and moon eclipse each other? Chinese and Barbarians praise imperial grace. Who shall know the existence of happiness? Headless, I dishonor poetry. The second (Wang Chong) can be translated as follows: From a vast desert, a strange beast has emerged; A few lines of edict delight the Court. Know that this being has no interest; I would soon believe that reigning is not a problem. He refused a steed to smoke the fat fields; Others call argus mere sparrows. As an interpreter can rally the Barbarians; What does it matter if the enemies are the Khitan? (translation: Mr Laurent Long). China, 19th century. 28 x 227.5 cm approx. with calligraphy (28 x 156 cm approx. for the painting alone).
My orders
Sale information
Sales conditions
Return to catalogue